നിന്നോടെൻ ദൈവമേ ഞാൻ ചേരട്ടെ
നിന് ക്രൂശു ഞാൻ വഹിക്കെന്നാലുമേ
എന ഗീതം എന്നുമേ
നിന്നോടെൻ ദൈവമേ
നിന്നോടെൻ ദൈവമേ ഞാൻ ചേരട്ടെ
ദാസൻ യക്കൊബെ പോൽ രാക്കാലത്തിൽ
വൻ കാട്ടിൽ കല്ലിന്മേൽ ഉറങ്ങുകിൽ
എൻ സ്വപ്നത്തിലുമേ.......
നിന്നോടെൻ ദൈവമേ........
നിന്നോടെൻ ദൈവമേ ഞാൻ ചേരട്ടെ
നീ എന്നെ നടത്തും പാത എല്ലാം
വിണ് എത്തും ഏണി പോൽ പ്രകാശമാം
ദൂതർ വിളിക്കുന്നേ
നിന്നോടെൻ ദൈവമേ........
നിന്നോടെൻ ദൈവമേ ഞാൻ ചേരട്ടെ
ആകാശ മാർഗ്ഗമായ് മഹോന്നതെ
പറന്നു പോകിലും സന്തോഷമേ
എന ഗീതം എന്നുമേ
നിന്നോടെൻ ദൈവമേ........
നിന്നോടെൻ ദൈവമേ ഞാൻ ചേരട്ടെ
Ninnoten Daivame Njaan Cheratte
Ninu Crushu Njaan Vahikkennaalume
Yena Geetham Ennume
Ninnoten Daivame
Ninnoten Daivame Njaan Cheratte
Dasan Yakkobe Pol Raakkaalathil
Van Kaattil Kallinmel Urangukil
En Swapnathilume.......
Ninnoten Daivame........
Ninnoten Daivame Njaan Cheratte
Nee Enne Nadathum Paatha Allam
Vinn Athum Eni Pol Prakaashamaam
Doothar Vilikkunne
Ninnoten Daivame........
Ninnoten Daivame Njaan Cheratte
Aaksha Maargamaay Mahonnathe
Parannu Pogilum Sandoshame
Yena Geetham Ennume
Ninnoten Daivame........
Ninnoten Daivame Njaan Cheratt
1 Nearer, my God, to thee, nearer to thee!
E'en though it be a cross that raiseth me,
still all my song shall be,
nearer, my God, to thee;
nearer, my God, to thee, nearer to thee!
2 Though like the wanderer, the sun gone down,
darkness be over me, my rest a stone;
yet in my dreams I'd be
nearer, my God, to thee;
nearer, my God, to thee, nearer to thee!
3 There let the way appear, steps unto heaven;
all that thou sendest me, in mercy given;
angels to beckon me
nearer, my God, to thee;
nearer, my God, to thee, nearer to thee!
4 Then, with my waking thoughts bright with thy praise,
out of my stony griefs Bethel I'll raise;
so by my woes to be
nearer, my God, to thee;
nearer, my God, to thee, nearer to thee!
5 Or if, on joyful wing cleaving the sky,
sun, moon, and stars forgot, upward I fly,
still all my song shall be,
nearer, my God, to thee;
nearer, my God, to thee, nearer to thee!
Lyrics
Full Name: Adams, Sarah Flower, 1805-1848
Hindi translation available. Use the link